N头条>英语词典>dubbing翻译和用法

dubbing

英 [ˈdʌbɪŋ]

美 [ˈdʌbɪŋ]

v.  把…戏称为; 给…起绰号; 为(影片或电视节目)配音; 译制; 混声录制,混录(音乐)
dub的现在分词

复数:dubbings 现在分词:dubbing 

电力

BNC.49179 / COCA.43437

柯林斯词典

  • VERB 给…起绰号;把…称作
    If someone or somethingis dubbeda particular thing, they are given that description or name.
    1. ...the man whom the Labour opposition dubbed as the 'no change Prime Minister'...
      被工党反对派戏称为“不变首相”的男人
    2. At the height of her career, Orson Welles dubbed her 'the most exciting woman in the world'.
      奥森·韦尔斯把处在事业巅峰的她戏称为“世上最令人兴奋的女人”。
  • VERB 为(影片等)配音;译制
    If a film or soundtrack in a foreign languageis dubbed, a new soundtrack is added with actors giving a translation.
    1. It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.
      它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
    2. ...a badly dubbed foreign film.
      配音很差劲的外国电影

英英释义

noun

  • a new soundtrack that is added to a film

    双语例句

    • You're still a dubbing artist?
      你还在做配音演员?
    • Zhejiang Institute of Media will hold the "National Animation Dubbing Competition";
      浙江传媒学院将举办名为“全国动画片配音大赛”;
    • Besides dubbing, actors here are often called upon to record commercials for Mexican and Argentine products.
      除了配音,这里的演员还常常被邀去为墨西哥和阿根廷的商品广告录音。
    • According to Mr Hu, Huawei will focus on integrating the wireless internet with traditional economic sectors such as banking and agriculture to make them more information driven, to make them more intelligent, dubbing it a new industrial revolution.
      据胡厚昆介绍,华为将专注于将无线互联网与银行业和农业等传统经济部门集成,提高它们的信息化程度,使它们更加智能,他形容这是一场新工业革命。
    • The German-speaking market, which includes Austria and Switzerland, is the largest in Europe, with more than 40 dubbing companies, most of them around Berlin and Munich.
      讲德语的市场包括奥地利和瑞士是欧洲最大的市场,这里有40多家配音公司,大多位于柏林和慕尼黑。
    • We have recreated the voices of a lot of famous people that were very close to the real thing and have been used in film dubbing ( 7).
      我们已经重现许多名人的声音,而且这些声音与真人的声音相差无几,这项技术已经运用到电影配音中。
    • Do they let anyone be dubbing actors these days?
      如今是什么人都能做配音了吗?
    • While subtitles remain the most popular way of watching a film in Norway, Poland and the Netherlands, in other countries, particularly France, Spain and German-speaking nations, dubbing is a prerequisite for market access.
      虽然字幕在挪威、波兰和荷兰仍然是最受欢迎的观影方式,但在其他国家,尤其是法国、西班牙和讲德语的国家,配音是进入市场的首要条件。
    • You call yourself a dubbing actress!
      你也配称自己是配音演员!
    • Text description of the film used in place of dialogue, a decrease of the trouble of dubbing, the whole film itself is quite satisfactory.
      片子使用了文字描述代替对话,减少了配音的麻烦,总的来说片子自己还是比较满意的。