N头条>英语词典>flailing翻译和用法

flailing

英 [ˈfleɪlɪŋ]

美 [ˈfleɪlɪŋ]

v.  乱动; 胡乱摆动; (尤指用棍棒)猛击,猛打
flail的现在分词

现在分词:flailing 复数:flailings 

BNC.24275 / COCA.22994

柯林斯词典

  • V-ERG (四肢)拼命乱动,使劲乱摆
    If your arms or legsflailor if youflailthem about, they wave about in an energetic but uncontrolled way.
    1. His arms were flailing in all directions...
      他的手臂胡乱挥舞着。
    2. He gave a choked cry, flailed his arms wildly for a moment, and then went over the edge.
      他闷哼了一声,手臂乱挥了几下,就从边上摔了下去。
    3. Flail aroundmeans the same asflail.
      flail around 同 flail
    4. He started flailing around and hitting Vincent in the chest.
      他的手臂开始胡乱挥舞起来,打在了文森特胸口上。
  • 连枷(脱粒用的农具)
    Aflailis a tool which consists of a piece of wood or metal that can swing freely from a handle. Flails are used to beat crops such as corn in order to separate the grain from the rest of the plant.

    双语例句

    • The US has the ability to lead on the issue, whereas the Chinese are plainly flailing.
      美国有能力在这个问题上发挥领导作用,而中国显然做不到。
    • So powerful was the blow that Garrosh staggered and nearly fell, crying out sharply in pain and flailing his arm in an attempt to keep his balance.
      其力道之倔强让卡尔洛斯动摇了好几步还差点跌倒,他发出痛苦的尖利哀嚎声并挥动着自己的手臂以试图连结平衡。
    • These are sort of flailing away at different ideas but another way of doing& an older way is proposed by Plato, who viewed laughter as a form of bonding against a common enemy.
      我现在说的都是各种猜想,但从另一个角度看,一个古老的角度,这是由柏拉图提出的,他认为笑是一种巩固感情的形式,对抗共同的敌人。
    • One flailing arm caught him across the cheek.
      一只挥舞着的手臂打到了他的面颊上。
    • I grabbed onto the chrome handle by the door with both hands as tight as I could, flailing my legs to try and break their grip.
      我费力地两手紧紧抓住车门上的铬把手,双腿努力地踹试图挣脱他们的钳制。
    • He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse.
      他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。
    • Avoid flailing them about, wringing them together, cracking your knuckles, or toying with your rings.
      不要使劲儿地挥动双手,不要把双手绞在一起,不要压指关节,或玩弄指环。
    • After a good eight seconds of flailing, grabbing, and poking at the air above my desk, Frank Welty finally unholstered his sidearm and put me out of my misery.
      我在桌子上朝空气又抓又砸又戳地比划了八秒钟,弗兰克•威尔提终于掏出手枪把我干掉了。
    • A scene of hurtling bodies and flailing and arms, slipping and sliding like human sleighs.
      一个镜头飞驰机构和无序和武器,滑移和滑动像人类雪橇。
    • He doesn't so much dance as self-detonate, limbs flailing, chest twitching, legs bending. It's like the inner demons of every deranged character he's played have come together to rough up his body.
      他没有太多的花架式,只是含胸挥臂,弯腿痉挛式的自我疯狂罢了,就像被那些他曾饰演过的疯狂人物心中隐藏的魔鬼冲撞着他的身体一样。