phrased
英 [freɪzd]
美 [freɪzd]
v. (以某种方式)表达,措辞,推敲; 划分乐句,分乐节(尤指为奏乐或歌唱)
phrase的过去分词和过去式
柯林斯词典
- N-COUNT 惯用法;成语;习语;警句
Aphraseis a short group of words that people often use as a way of saying something. The meaning of a phrase is often not obvious from the meaning of the individual words in it.- He used a phrase I hate: 'You have to be cruel to be kind.'
他说了一句我讨厌的话:“要想善良,就得残忍。” - ...the American phrase 'laying an egg' meaning to fail at something.
意思是“完全失败”的美国习语 laying an egg
- He used a phrase I hate: 'You have to be cruel to be kind.'
- N-COUNT 词组;短语
Aphraseis a small group of words which forms a unit, either on its own or within a sentence.- It is impossible to hypnotise someone simply by saying a particular word or phrase.
不可能仅通过说某个词或短语就能把人催眠。
- It is impossible to hypnotise someone simply by saying a particular word or phrase.
- VERB 用语言表达;叙述
If youphrasesomething in a particular way, you express it in words in that way.- I would have phrased it quite differently...
我本可以把它表述得全然不同。 - The speech was carefully phrased...
该演讲措词严谨。 - They phrased it as a question.
他们用提问的方式来表述它。
- I would have phrased it quite differently...
- 罗斯的故事写得不错,她的语言表达形象生动。 → see:Rose's stories weren't bad; she had a nice turn of phrase.
双语例句
- The last paragraph is ambiguously phrased.
最后一段表达得不明确。 - The notice is most unfortunately phrased.
这份通知用语很不得当。 - The smoking ban is usually phrased as a ban on smoking in "enclosed public spaces".
禁烟令通常是禁止在“密闭公共场所”吸烟。 - The statement was phrased in language unfamiliar to anyone who had listened to his speeches for years.
他在声明中所用的措辞,那些即使是多年来听过他演讲的人来说,陌生的。 - I realize I phrased it badly and I should have been more tactful.
我意识到自己讲法不当,我本该圆滑些。 - What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him.
他是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达得更地道,你还是会误解他的。 - On just these questions, although you have phrased them a bit more narrowly.
从仅仅这些问题上,即使你们措辞问题都倾向于狭义。 - As Lewis Carroll's Alice might have phrased it," You're nothing but a pack of neurons. "
正如刘易斯·卡罗尔,在《爱丽斯》中所描述的,“你不过是一堆神经元罢了” - The passage is badly phrased.
这段话措词很糟。 - The relevant parts are phrased more like a criminal statute than a civil law.
该法案的相关条款更像是一部刑法,而不是民法。