N头条>英语词典>torpedoing翻译和用法

torpedoing

英 [tɔːˈpiːdəʊɪŋ]

美 [tɔːrˈpiːdoʊɪŋ]

v.  用鱼雷袭击(或击沉); 彻底破坏,完全摧毁(某事成功的可能性)
torpedo的现在分词

柯林斯词典

  • 鱼雷;水雷
    Atorpedois bomb that is shaped like a tube and that travels under water.
    1. VERB 用鱼雷袭击(或击中、击沉)
      If a shipis torpedoed, it is hit, and usually sunk, by a torpedo or torpedoes.
      1. More than a thousand people died when the Lusitania was torpedoed.
        卢西塔尼亚号被鱼雷击沉,导致 1,000 多人死亡。
    2. VERB 故意破坏;使彻底完蛋
      If someonetorpedoesnegotiations or plans, they deliberately prevent them from being completed or from being successful.
      1. These attacks are seen as an effort to torpedo the talks.
        人们认为这些袭击是为了故意破坏会谈。

    双语例句

    • The shooting attack on Tuesday night, which killed four Israelis near Kiryat Arba is first and foremost aimed at torpedoing the Israeli-Palestinian peace talks set to kick off in Washington.
      星期二晚上在基尔亚特·阿尔巴附近杀死四个以色列人的枪击事件,首先目的在于破坏在华盛顿举行的以巴和谈。
    • They say he is seeking to building political capital by bloodying the South with attacks such as the torpedoing of the warship in March.
      他们称,金正恩在寻求通过攻击韩国,比如3月份用鱼雷袭击韩国军舰,以建立政治资本。
    • The first of these, the torpedoing of a South Korean warship, was covert: the origin was deliberately disguised.
      第一次挑衅用鱼雷攻击韩国军舰是暗中进行的:鱼雷来源被刻意掩饰。
    • In the most extreme interpretation, Mr Kim, who is also accused of torpedoing a South Korean warship, the Cheonan, in March, will try to provoke the South with ever more chilling strikes until he triggers a war.
      最极端的解释是,金正日将以越来越令人胆寒的攻击挑衅韩国,直至引发一场战争。金正日曾被指控在今年3月下令用鱼雷袭击韩国军舰天安号(Cheonan)。
    • Beijing has refused to accept at face value the findings of an international investigation into the March 26 attack on the Cheonan, which concluded that North Korea had been responsible for torpedoing the vessel.
      北京方面表面上已拒绝接受对天安号事件的国际调查结果。该调查的结论是:天安号遭鱼雷攻击沉没系朝鲜所为。
    • Torpedoing her own party bosses, to project an outsiderish quality, Ms Royal will establish herself as Mr Sarkozy's foremost opponent& but will not be an immediate threat.
      向自己党派的老大开火,呈现出一幅党外人士的派头,罗亚尔要把自己打造成萨科奇最主要的竞争者&但还不能立即构成威胁。
    • The US, Japan, Australia and Britain all expressed outrage after international investigators concluded that a North Korean submarine was responsible for torpedoing a 104-man corvette, killing 46 crewmen, in March.
      美国、日本、澳大利亚和英国均表示愤慨。此前,国际调查小组判定,3月份韩国一艘载有104人的警戒舰遭鱼雷击中、导致46名水兵死亡的事件,是朝鲜潜艇所为。
    • The torpedoing of a South Korean naval vessel in March, which the Seoul government blamed on the Pyongyang regime, caused an international outcry that led to further efforts to isolate it economically.
      一艘韩国军舰今年3月被鱼雷击沉首尔政府将此事归咎于平壤政权,此事造成国际舆论一片哗然,从而导致国际社会进一步采取在经济方面孤立朝鲜的行动。
    • Since Seoul accused North Korea of torpedoing one of its warships in March, with the loss of 46 sailors, the dictionary teams have been working in isolation.
      自从今年3月韩国指责朝鲜用鱼雷击沉韩方一艘军舰、导致46名士兵死亡后,词典编撰工作就一直处于孤立无援的境地。
    • The comments appear to mark a shift away from the hard-line he had taken after North Korea was accused of torpedoing a South Korean warship, the Cheonan, on26 March.
      朝鲜遭到控诉称其于3月26日用鱼雷击沉了韩国的“天安”号护卫舰,自此之后对他采取的强硬路线的评论开始有所改变。