N头条>英语词典>wearying翻译和用法

wearying

英 [ˈwɪəriɪŋ]

美 [ˈwɪriɪŋ]

v.  使疲劳; 使疲倦; (对…)失去兴趣,失去热情
weary的现在分词

现在分词:wearying 

BNC.46198 / COCA.43160

柯林斯词典

  • ADJ-GRADED 疲倦的;疲劳的
    If you areweary, you are very tired.
    1. Rachel looked pale and weary.
      雷切尔看起来脸色苍白,疲惫不堪。
    2. ...a weary traveller...
      疲惫不堪的旅行者
    3. He managed a weary smile.
      他勉强挤出了一丝疲倦的笑容。
  • ADJ-GRADED 不再感兴趣的;感到厌烦的
    If you areweary ofsomething, you have become tired of it and have lost your enthusiasm for it.
    1. They're getting awfully weary of this silly war...
      他们越来越厌烦这场无聊的战争。
    2. She was weary of being alone.
      她厌倦了独处。
  • VERB (使)厌倦;(使)失去热情
    If youwearyof something or itweariesyou, you become tired of it and lose your enthusiasm for it.
    1. The public had wearied of his repeated warnings of a revolution that never seemed to start...
      他一再预警的革命迟迟没有开始,公众已对此感到厌倦。
    2. He had wearied of teaching in state universities...
      他已经厌烦了在州立大学教书。
    3. The political hysteria soon wearied him and he dropped the newspaper to the floor.
      政界的歇斯底里让他厌烦,他把报纸扔到了地板上。

英英释义

adj

双语例句

  • And Amazon is entangled in a long and wearying battle over working conditions and pay with Verdi, one of Germany's most powerful unions.
    亚马逊(Amazon)则因为工作条件和薪酬问题,与德国最强大的工会组织之一Verdi陷入了一场旷日持久的消耗战。
  • But he appeared to find it more wearying than alarming.
    但是,他似乎发现这些担忧都是令人厌倦的话语而不是警告。
  • They may be an attempt to stimulate interest among Russians who are wearying of tightly controlled politics: Russians are unlikely to erupt into Middle East-style unrest.
    它或许是试图激发那些厌倦了政治受到严格控制的俄罗斯人的兴趣:俄罗斯不太可能爆发中东式的动荡。
  • Yet he chronicles his travels with a wearying feather-light jocularity, prizing one-liners over lucid analysis.
    但他记录旅行的笔法却是乏味的、轻佻的滑稽,用清晰的分析消解了俏皮话的趣味。
  • I'm wearying to escape into that glorious world, and to be always there: not seeing it dimly through tears, and yearning for it through the walls of an aching heart; but really with it, and in it.
    我多想躲避到那个愉快的世界里,永远在那儿:不是泪眼模糊地看到它,不是在痛楚的心境中渴望着它;可是真的跟它在一起,在它里面。
  • It is as glorious as summer is tedious; as subtle as summer is obvious; as refreshing as summer is wearying.
    如果说夏季是单调的,那么秋季就是绚烂的;如果说夏季是浅薄的,那么秋季就是含蓄的;如果说夏季是困乏的,那么秋季就是清爽的。
  • Is there any message more needed in these busy, wearying days than being able just to rest in God and trust everything to him?
    在这个步伐急促、繁忙疲乏的世代,还有其他信息,比进入神的安息和凡事交讬在神的手中,更切合信徒需要吗?