N头条>国学名著>孟子>第四节 全文版

《孟子》第四节战国鲁 · 孟子及其弟子

  • gàoyuēshíxìngrénnèifēiwàiwàifēinèi
  • mèngyuēwèirénnèiwài
  • yuēzhǎngérzhǎngzhīfēiyǒuzhǎngyóubáiérbáizhīcóngbáiwàiwèizhīwài
  • yuēbáizhībáibáirénzhībáishízhǎngzhīzhǎngzhǎngrénzhīzhǎngqiěwèizhǎngzhězhǎngzhīzhě
  • yuēàizhīqínrénzhīàishìwèiyuèzhěwèizhīnèizhǎngchǔrénzhīzhǎngzhǎngzhīzhǎngshìzhǎngwèiyuèzhěwèizhīwài
  • yuēshìqínrénzhīzhìshìzhìyǒuránzhěránshìzhìyǒuwài

注释

耆:通“嗜”。《周礼·秋官·大行人》:“五方之民,言语不通,耆欲不同。”《庄子·齐物论》:“鸱鸮耆鼠。”这里用为嗜好之意。

译文

告子说:“喜好美食和美色,是人的天性。仁,是内在的,不是外在的;义,是外在的,不是内在的。”  孟子曰:“有什么根据说仁爱是内在的而适宜是外在的呢?”  “有人年长而我以对待年长的人那样对待他,并不是有一个年长的人在我;就譬如有一个事物是白的而我认为它白,只是就外顺应它的白,所以说是外在的。”  “认别白马的白的,是不能用来认别白人的白的;不知道年长的马的年长,也就不能知道年长的人的年长了?还说是年长的就是适宜的?以为年长就是适宜的?”  “若我的弟弟就爱惜,秦人的弟弟就不爱惜了,这样因我为乐趣的方面,这就是说内在的。若楚人年长认为那是年长,自己认为年长的也是年长,这是以年长为乐趣的方面,这就是说外在的。”  “赞叹秦国人的烤肉的,是没有差别于赞叹自己的烤肉的。仅仅是事物有这样子的情况罢了,还是说赞叹烤肉也有外在的?”