源见“曳尾泥涂”。谓甘于勤苦而自在。清曾国藩《地用莫如龟》诗:“从短翻弃长,惜哉支床足;良无藻棁登,不如涂泥辱。”
《左传.僖公二十三年》:“秦伯纳女五人,怀嬴与焉。奉匜沃盥,既而挥之。怒,曰:‘秦、晋,匹也。何以卑我?’公子惧,降服而囚。”《韩非子.外储说左上》:“昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装。从文衣之媵七
同“尝胆”。宋汪藻《己酉乱后寄常州使君侄》诗之二:“方尝勾践胆,已补女娲天。”
同“泪洒西州”。清许廷鑅《重过东园别墅感旧作》诗:“今日羊昙头尽白,尚零哀泪过西州。”
汉.韩婴《韩诗外传》卷七第五章:“鸟之美羽勾喙者,鸟畏之。鱼之侈口垂腴(腴,此指鱼腹下的肥肉)者,鱼畏之。人之利口赡辞者,人畏之。是以君子避三端:避文士之笔端,避武士之锋端,避辩士之舌端。”“文士之笔
《三国志.吴书.孙权传》:“曹公望权军。”裴松之注引《吴历》曰:“公见舟船器仗军伍整肃,喟然叹曰:‘生子当如孙仲谋,刘景升(注:刘表)儿子若豚犬耳!”曹操在赞扬孙权的同时,比较说刘表之子,认为如同猪狗
比喻要把事情办好,必须事先作好准备。孔子的学生子贡问怎样才能实行仁。孔子说,工匠要想把活干好,必须先把工具磨锋利。住在一个国家,就要给有德行的大夫效劳出力,同有德行的士交朋友。【出典】:《论语·卫灵公
《史记.越王勾践世家》:“范蠡遂去,自齐遗大夫钟书曰:“蜚(注:同“飞”)鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”范蠡劝文钟离开越王勾践,用狡兔死而猎狗被烹
亦作“蔡伦造纸”。详“蔡侯纸”条。
源见“梦熊罴”。生男预兆。明徐霖《绣襦记.汧国流馨》:“鱼水愿和同,早叶熊罴吉梦。”