蒹葭伊人
《诗经.秦风.蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”
这是《蒹葭》诗的首章前四句。诗前小序说,这首诗是为了讽刺秦襄公不能行周礼,故无人服他,没有办法巩固自己的国家。其实,这是一首情歌。诗中的主人公或为男或为女。诗中写一个秋晨,芦苇青青带露,诗人到水边来寻找自己的意中人。而他(或她)却好像藏在洲岛之上,使寻访者产生了可望而不可即的留恋与怅惘。
后因以“蒹葭伊人”用为怀思故人之典。
《尺牍新钞》一:“某自十年前,则知海内有珂月卓子,欣赏奇文,每作蒹葭伊人之思,辄欲掩卷自通。”
并列 蒹葭,没有长穗的初生的芦苇。站在长满芦苇的岸边思念亲人。比喻对远方亲人的怀念。语本《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。”明·曾异《与卓珂月书》:“某自十数年前,则知海内有珂月卓子,欣赏奇文,每掩卷作~之思,辄欲奏记自通。”△褒义。多用于写对亲人的思念。→暮云春树
【词语蒹葭伊人】 成语:蒹葭伊人汉语词典:蒹葭伊人