雨过浮萍合,蛙声满四邻。
海棠真一梦,梅子欲尝新。
拄杖闲挑菜,秋千不见人。
殷勤木芍药,独自殿余春。
雨过浮萍合,蛙声满四邻。
一场雨过后浮萍又重新聚集在一起,池塘里蛙声一片。
四望亭:在今湖北黄冈。
海棠(táng)真一梦,梅子欲尝新。
海棠已经落尽像梦一样无影无踪,梅子初熟可以尝新了。
拄杖闲挑菜,秋千不见人。
柱着拐杖悠闲地挑着菜,庭院里的秋千无人去荡。
殷(yīn)勤木芍药,独自殿余春。
只有殷勤的芍药花,还独自开放在春天的后面。
木芍药:牡丹的别名。殿:原指行军走在最后的队伍。后泛指序列之末。
作者介绍
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。>>查看作者详细介绍
译文及注释
译文
一场雨过后浮萍又重新聚集在一起,池塘里蛙声一片。
海棠已经落尽像梦一样无影无踪,梅子初熟可以尝新了。
柱着拐杖悠闲地挑着菜,庭院里的秋千无人去荡。
只有殷勤的芍药花,还独自开放在春天的后面。
注释
四望亭:在今湖北黄冈。
海棠真一梦,梅子欲尝新:言海棠花已谢,梅子初熟。
木芍药:牡丹的别名。
殿:原指行军走在最后的队伍。后泛指序列之末。
《人一生要读的古典诗词大全集》编委会编写.人一生要读的古典诗词大全集:中国华侨出版社,2010.10:437
陈迩冬.苏轼诗选.北京:人民文学出版社,1984(第二版):181-182
王新霞著.历代律诗选评:首都师范大学出版社,2010.07:112
创作背景
公元1080年(宋神宗元丰三年),苏轼因“乌台诗案”贬谪黄州团练副使。苏轼于元丰三年(1080年)二月一日到达黄州,这两首诗是这年春末所作。本首诗是其第一首。
曾枣庄 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:405-407
赏析
第一首写雨晴后散步所见之景。
一二句写雨晴。“雨过浮萍合”,说明先前的雨下得不小,若是毛毛细雨,就不致把浮萍冲散;也说明是初晴,否则,浮萍早合,就不会引起作者的注意了。“过”、“合”二字,恰切地写出了大雨初晴的景象。雨后青蛙叫得特欢,“蛙声满四邻”的“满”字,是传神之笔。
三四句写春光已失,经过大雨的摧残,海棠花已落尽。苏轼在《定惠院海棠》诗中就说过,海棠虽美,但转瞬就凋谢了:“明朝酒醒还独来,雪落纷纷那忍触!”“海棠真一梦”,就是写海棠花已“纷纷”落尽,像梦一样难寻其踪影。但其实不止“海棠真一梦”,苏轼在黄州不止一次地感叹“人间如梦”,他的经历就是一场恶梦。因此,用梦来形容海棠的凋谢,浸透了他这时特有的感受。梅子成熟于夏初,“梅子欲尝新”,也说明春天是一去不返了。
五六句写自己的孤独。“拄杖闲挑菜”——活画出了他那闲得无聊的神情。“秋千不见人”——他在《蝶恋花》中写过:“墙里秋千墙外道,墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。”佳人笑声渐失已令人烦恼,何况雨后秋千,根本不见佳人。
最后两句以牡丹花(木芍药)在春末的独自开放,反衬百花凋零,春光已失。“殷勤木芍药”,赞牡丹情意恳切深厚,就是伤百花的无情。“独自殿余春”,指花已尽。在后面称为“殿”,表明牡丹已是最后的花,余春即残春,独自为残春之“殿”,五字三层,层层充满了“迟暮”之感。
曾枣庄 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:405-407